Fortune Telling Collection - Fortune-telling birth date - Pinyin characters disguised as

Pinyin characters disguised as

Pinyin bà n

First, the interpretation of dressing:

1, audio and video. From the hand, the sound is divided into (fěn) original meaning: hold, and.

2, dress up, dress up.

3. Pretend [an expression], such as making a face.

Second, the interpretation of words.

Classical Chinese version of "Shuo Wen Jie Zi": playing, holding also. From the hand, sub-voice, read ruofen.

Vernacular version of Shuo Wen Jie Zi: Play and hold. Take the word "hand" as the font side and the word "fen" as the sound side, and read the audio-visual "powder".

Three. Evolution of glyphs (as shown):

Fourth, word formation:

Play? Dress up? Dress up? Dress up? Joe plays? Dress up and pretend? Dress up.

Explain in detail:

1. Play [bà n y n]?

Pretending to be a role performer: He played Zhuge Liang in the Empty City Plan. Scientific and technical personnel have played an important role in economic construction.

Second, disguised as [g m: ibà n]?

Change his costume: in order to spy on the enemy, he disguised himself as a fortune teller and walked around the street.

Third, dress up as a bucket [bàn tǒng]?

Square barrel for threshing, with big top and small bottom.

Fourth, dress up for a meeting [bà n hu]?

Zaju and all kinds of juggling performed during the festival.

Fifth, dress up? 【zhuāng bàn】?

1, Dress-up: The square dress of the festival is particularly beautiful.

Make-up: He dressed up as a fortune teller and went to the town to spy on the enemy.

3. Pretend: The witch dresses up as a fairy to deceive people.