Fortune Telling Collection - Comprehensive fortune-telling - English naming

English naming

No, no, no ... the spelling of "Lin" is "Lam", which is actually a Hong Kong spelling. The English spelling in Hong Kong comes from Cantonese pronunciation. As "Lin" is pronounced as "LAM (Lan M)" in Cantonese, the English spelling in Hong Kong will be "LAM".

This is Hong Kong Pinyin. Usually, only Hong Kong Pinyin can spell it this way. Other regions have different spellings because of different dialects.

In fact, there is no corresponding standard English spelling for China people's names. However, all the regions where men come will work out the phonetic system of English letters in this region according to the local dialect pronunciation, which is equivalent to our Chinese Pinyin, but the phonetic system in other regions does not represent the pronunciation of Putonghua, and the spelling rules are different, so many of us mistake this "strange" spelling for English spelling, which is incorrect.

The name "Lin Junzhe" is now spelled as follows:

China Mandarin Chinese Pinyin Spelling: Author

China Hongkong Cantonese Pronunciation English Spelling: JJ Lin

The so-called universal spelling in Taiwan Province Province, China: car

The pronunciation habit of phonetic symbols in China Mandarin is close to spelling: Lin June Chor or Lin June Chor or Lin June Jo.

Korean spelling of Chinese character names: Lin Junzhe or Lin Junzhe.

In addition, there are other variations of spelling, but they are mainly influenced by local dialects, followed by unique pinyin rules, and there is no unified standard spelling.