Fortune Telling Collection - Comprehensive fortune-telling - Zhu Linting's complete poems
Zhu Linting's complete poems
It's too light for anyone to hear, except my partner, Mingyue.
Zhuliguan is a five-line poem written by Wang Wei, a poet in the Tang Dynasty, when he lived in seclusion in Wangchuan, Lantian in his later years.
The translation is as follows:
I sat alone in the deep bamboo forest, singing and whistling while playing the piano.
No one knows that I am in the depths of the bamboo forest, only the bright moon shines quietly.
This poem describes the leisure life and interest of hermits, the leisure life of the poet sitting alone under the moon and playing the piano. With simple and beautiful words, it conveys the poet's calm and indifferent state of mind, showing the realm of tranquility and appealing to both refined and popular tastes.
Extended data:
Creation background
Zhuliguan is considered to be Wang Wei's seclusion in Wangchuan, Lantian in his later years. Wang Wei believed in Buddhism in his early years, his thoughts were detached and his career was bumpy. After forty, I lived a semi-official and semi-secluded life.
As he himself said, "As time goes by, give me peace and get rid of everything." Therefore, I often sit alone in the deep bamboo forest, playing the guqin and expressing my lonely feelings. With a quiet mind, the poet met the quiet nature of bamboo forest and bright moon and wrote a book with great care.
works appreciation
This poem shows a state of tranquility. In the first two sentences, the poet sat alone in the deep and dense bamboo forest, playing the strings and blowing a long whistle. In fact, whether "playing the piano" or "whistling" reflects the poet's elegant and free-spirited temperament, which is not easy to cause others to sing.
So the last two sentences said, "It's too light for anyone to hear except my comrade, Mingyue." I live in a secluded forest, and I don't feel lonely because the bright moon still shines on me all the time. The personification technique is used here, and the bright moon sprinkled with Yin Hui is regarded as a bosom friend, which shows the poet's novel and unique imagination. The style of the whole poem is quiet and leisurely, as if the poet's mood and natural scenery are integrated.
Baidu encyclopedia-zhulitang
- Related articles
- An upset sentence
- Round-headed fortune telling
- Conghua Folk Tales and Legends
- Fortune teller says there is a man who is not true love _ What does fortune teller mean when he says there is a man who is not true love?
- Fortune-telling idioms
- Gaozhou Fortune Telling Touch Bone _ Gaozhou Fortune Telling Street
- What does the fortune teller mean when he says he is seriously ill? _ What does the fortune teller mean when he says he is seriously ill?
- 202 1 complete works of mood (70 articles)
- Fortune-telling black fox _ What fairy family is black fox?
- Zhihu, do you believe in the real work of fortune tellers? Is the fortune teller's real business?