Fortune Telling Collection - Ziwei fortune-telling - The Pinyin Version of the Ancient Poem Xia Sai Qu

The Pinyin Version of the Ancient Poem Xia Sai Qu

yuèhēiyànfēiɡāo,

In the faint moonlight, geese fly high,

You know what?

The Tatar chiefs are fleeing from the darkness.

yùjiānɡqīnɡqízhú,

We chased them, with light horses,

dàxuěmǎnɡōnɡdāo。

Our bows and swords are covered with snow.

Song of the plug

Tanglulun

That night, the black geese flew very high, and Khan quietly escaped during the night.

I was about to lead the light cavalry to catch up when the snow fell full of bows and knives.

translate

On a quiet night, the geese flew high, and Khan slipped away quietly in the dark.

I was about to lead the light cavalry to catch up when the snow covered my bow and knife.

Make an appreciative comment

The Wild Goose Crossing the Heights is an ancient poem by the Tang Dynasty poet Lu Lun, and it is the third poem among the "group poems". This poem is about the general's heroic feat of preparing to lead his troops to pursue the enemy on a snowy night. Although there is no direct description of fierce fighting scenes in the poem, it leaves readers with a broad imagination space and creates a long poetic atmosphere.