Fortune Telling Collection - Ziwei fortune-telling - Ziwei Huatang Du Fu video

Ziwei Huatang Du Fu video

Translation:

The mountains and rivers are bathed in spring, so beautiful, and the spring breeze brings the fragrance of flowers and plants.

Swallows are busy building nests with wet mud in their mouths, and couples of mandarin ducks are sleeping on the warm beach.

Precautions:

Late Sunday: Spring is getting longer and longer, so it's late.

Mudification: This means that the soil is moist and moist.

Yuanyang: a kind of waterfowl, which often appears hermaphrodite.

Extended data

This five-character quatrain is bright and beautiful in artistic conception and fresh in style. The whole poem is neat, but natural and smooth, without carving; Describing the beautiful scenery without trace is a unique chapter in Du Fu's collection.

The author wrote a school of business-rich spring scenery in natural and fluent language, with fresh style and bright artistic conception, expressing the poet's happy mood of loving nature.

Du Fu (7 12-770), a native of Xiangyang, Hubei, Han nationality, moved to Gong County, Henan Province. A great realistic poet in the Tang Dynasty, who claimed to be a young man at night, was called "Du Li" together with Li Bai.

References:

Baidu encyclopedia-two quatrains