Fortune Telling Collection - Free divination - Meng's Translation and Appreciation

Meng's Translation and Appreciation

Meng's translation and appreciation 1 Meng's original text;

Embrace trade silk for self-protection. When robbers came to trade silk, they came to me. Sending a child involves gas, as for Dunqiu. When I was a robber, I had no good media. There is no anger in the child, and autumn lasts.

Take the other side of the wall to get back to the customs. I didn't see the resumption of customs, so I cried. Seeing the resumption of GATT, I was full of laughter and laughter. Well, Parr, the body is not responsible. Driving your car to bribe me to move. (2: Ba)

Mulberry leaves flourish before they fall. Yu Yu, I'm sorry! Don't eat mulberry. What a woman! There is nothing to worry about. It can be said that scholars are worried. You can't say a woman is worried.

Mulberry fell, yellow, and fell. Self-pity, poor three years old. Qishui soup, curtain skirt. Women are unhappy, and scholars do their best. Scholars are also extremely useless.

Being a woman at the age of three is exhausting. Sleepless all night, there must be a dynasty. As for violence, what you say must be done. My brother didn't know, but he smiled. Calm down and think about it, and you will bow your head and feel sorry for yourself.

Being together always makes me complain. Qi has a shore and discipline has a plate. The banquet in General's Corner was talking and laughing, swearing and not thinking about the opposite side. On the contrary, I don't think about it. I'm already embarrassed!

Meng's Translation and Annotation

translate

Simple and honest peasant boy, holding cloth for silk. Actually, it's not really a change. Find a chance to talk about marriage. Farewell Lang, farewell Qi Shuixi, to Dunqiu. It's not that I want to miss the ceremony, and you don't have the courtesy of the matchmaker. Don't lose your temper Come and get married when autumn comes.

Climb up that pile of broken walls and look far away. Re-entering the clouds is far away, and there are no tears of lovers. My lover came back from the city, talking and laughing happily. If you go to divination and seek immortality, you are happy and have no bad omen. Come in your car with my dowry.

Mulberry leaves are covered with green branches before they fall. Hush, hush, those turtledoves, don't eat mulberries in your mouth. Oh, young girls, don't part with men. If a man falls in love with you, it's too easy to lose it. If a woman loves a man, it's hard to get rid of it.

Mulberry leaves have fallen, yellow and haggard. I have been poor for three years since I married your family. Qishui sent me home, and the water splashed on the car curtain was wet. There is nothing wrong with me being a wife, but your man is too cunning. Be capricious and unruly, change your mind and play tricks.

After being married for three years, I kept a woman's morality and worked hard to do housework. It is never too difficult to get up early and go to bed late. Who knows that after the family business was completed, it gradually became cruel to me. My brothers don't know my situation, and everyone laughs at me. Calm down and think about it, and throw away your tears alone.

At that time, I vowed to grow old together, but now I am worried before I get old. Qi water eventually has a shore, and the swamp is wide and has an end. Looking back, when I was young, I had more joy and more tenderness between laughter and laughter. The vows of eternal love are still in my ears, but I don't expect to be an enemy. Don't think about going back to the league, just stop now that it's over!

To annotate ...

(1) Meng: "Shuowen" "Meng, people are also." The original meaning is foreign people, and here refers to people who come here from there and are called people. Chi(chρ)Chi: You just smiled with a sneer. Say simple and honest, honest.

(2) Trade: transaction. Embroidered silk is barter.

(3) The phrase "bandits are coming" means that the man didn't really come to buy silk, but came to discuss things with me. The matter under discussion is getting married. Bandit: preach "no" and pronounce "fěi". That is: close, close. Ask: discuss. The ancient yin is dense (mο).

(4) Qi: the name of Weiguo River. Qihe River in Henan Province today.

(5) Dunqiu: place name. Today's Henan is Qingfeng. Qiu: Ancient books are like "Bullying".

(6) qiān: negligence, negligence, here refers to delay. It's not that I want to postpone the agreed wedding date and refuse to get married, but that you haven't found a good matchmaker yet.

(7) Yes, please. Do nothing: say "no" and don't.

(8) Take: board. Guǐ yuán: The collapsed wall. Hey, crash. Wall, wall

(9) Reentry: ① Reentry and return. Checkpoint: a checkpoint set up on the main passage. The lady is looking forward to attending the meeting as scheduled. He must pass the closed door when he comes. When you say "Fu", it is a similar name. ② Re-entry: the place name of Weiguo refers to the place where Meng lived.

(10) snuff: tears; Ripple: Tears look dirty. At first, she didn't see Peter come back to close the door, thinking that he had an appointment and couldn't come, so she burst into tears.

(1 1) Zai: verb prefix, meaningless.

(12) 2 (Shi √): burning tortoise shells to judge good or bad luck is called "divination". Divination with grass is called "divination". Body: refers to tortoise omen and divination, that is, the result of divination.

(13) strange (jiù): unlucky and disaster. No blame: refers to no evil divination.

(14) Bribery: property, which refers to dowry and dowry (lián). The above four sentences mean that you can see good fortune and bad fortune from divination. As long as the divination results are good, you can send a car to get married and move a dowry.

(15) Woluo: It's still "Wolan", shining like water. Above two sentences, the flourishing period of mulberry is better than the period when one's love is satisfied and life is beautiful.

(16) Yu Xie: Yu: The original meaning of "Xu" (xū) is to express surprise, surprise, emotion, etc. Here, "Xu" and "Xu" both express emotions. Dove: Turtledove. Legend has it that turtledove will get drunk if she eats too many mulberries.

(17) Addiction (dān): infatuation, addiction, too much pleasure.

(18) said: "get rid of" and get rid of.

(19) meteorite (yǔn): falling, falling. Here, the falling of yellow leaves is used as a metaphor for women's aging and color decline. Yellow: turn yellow. Yellow and gone: yellow, too, in the article "Go to the top".

(20) (cú): Go; Pierre: Marry your family.

(2 1) Eat poor: live a poor life.

(22) soup (shāng) soup: the amount of water is huge.

(23) gradual (jiān): soaking. Curtain (wéi) clothing (cháng): a cloth curtain beside the car. The above two sentences mean to cross the water and return home after being abandoned.

(24) Cool: Wrong.

(25) two: the misspelled "jingjing (tè)". "You" means "special" and is synonymous with "cool". This means that love is not exclusive. The above two sentences mean that the woman is not at fault and the man's behavior is wrong.

(26) Wang: No, no; Extreme: standards, norms.

(27) Ersande: Morally half-hearted, words and deeds differ.

(28) It is said that all the work at home is shouldered by one shoulder. Room labor: housework. Nothing: nothing.

(29) "Su Xing" two sentences: that is, talking about going to bed early and going to bed late, so it is countless. Su Su: Good morning. G: Get up.

(30) Keep your word: the word "Zi" is an auxiliary word and has no meaning. Completion: In Gu Feng, it means "birth and education", which means that since the wish has come true.

(3 1) E (x): The way you smile. The above two sentences mean that my brothers don't know what happened to me, and they all laugh at me when they meet.

(32) Meditation: Calm down and think about it and say: Syllable auxiliary words have no practical significance.

(33) Bowing to mourn: I am sad alone. Bow, yourself; Mourn, grieve.

(34) The second sentence of Jill: At the beginning, I made an appointment to grow old with you. An old saying makes me hate in vain.

(35) ⅵ (xí): low humidity place; As "wet", the name of water is Luohe, a tributary of the Yellow River, which flows through the territory of Weiguo. Pan (pàn): connecting the "shore" water margin with the shore. The above two sentences are a link between the preceding and the following, saying that there must be a shore in the water, which means that everything has its edge and its own worries are endless. The implication is that if you grow old with such a man, it will be endless.

(36) Total Angle: In ancient times, when men and women were minors, they tied their hair into a bun, which was called total angle. This refers to childhood. Banquet: Happy.

(37) Yan Yan: Happy and cheerful.

(38) Dandan: Sincere.

(39) anti: that is, the word "back". Forget it: I never thought I would break my oath.

On the contrary, I don't think: I have violated these. Yes, demonstrative pronoun, meaning oath. Is to repeat the meaning of the last sentence and change the syntax of the next sentence, Ye Yun.

(4 1) Close and terminate. Yan Zai (pronounced as Z Ρ in ancient times): modal particles are used together to strengthen the tone and express exclamation. The last sentence is equivalent to saying forget it!

self-protection awareness

Feng Weimeng is an ancient folk ballad, which tells a woman's emotional experience and profound experience frankly. It is a vivid portrayal of love scrolls, and also leaves valuable information about the local conditions and customs at that time for future generations.

This is a short narrative poem mixed with lyricism, which makes a love story true and natural. In this poem, women are affectionate, open-minded and enthusiastic. Even the resentment after marriage is a manifestation of hidden intentions. What a vivid image, understanding, diligence, intelligence, courage, frankness and understanding. Before marriage, she bravely broke through the shackles of etiquette and resolutely lived with Meng, which was commendable at that time. It stands to reason that married life should be harmonious and beautiful. However, contrary to expectations, in order to protect herself, she was used like an ox or a horse, even beaten and abandoned. The reason is that at that time, women had no position in society and family, but were only vassals of their husbands. This political and economic inequality determines the inequality between men and women in marriage, which enables Mongolians to play with and abuse women at will with impunity, and have the right to abandon their wives and dissolve their engagement. The word "beginning chaos and ending abandonment" can summarize the evil behavior of self-protection to women. Therefore, although she bravely broke through the feudal shackles, she ended up with the fate of a woman who resigned under the pressure of her parents' orders and matchmakers' words. "The scholar's worry is to say; You can't say you are a woman! " The poet complained bitterly about the injustice of this society, which deepened the ideological significance of this poem. The tragic experience of the heroine in the poem can be said to be the epitome of Qian Qian's female fate which was absolutely oppressed and hurt in the class society, so it can win the admiration of later readers.

Although the poem is mainly lyrical, the narrative story is not complete and detailed, but it truly reflects the heroine's experience and fate, lyrical narrative is integrated, and sometimes accompanied by lamentation. In these respects, this poem has initially possessed some features of China's narrative poems. These characteristics have more or less influenced the narrative poems of the next two thousand years, which can be seen in Peacock Flying Southeast, Song of Eternal Sorrow and Double Sorrow of Modern Yao Xie.

The structure of the poem "Dream" accords with its story, and also with the passionate and ups-and-downs emotion when the author narrates it. Each chapter has six chapters and ten sentences, but different from other chapters in The Book of Songs, it is written naturally according to the development order of characters' fate. Give priority to with fu, also use BiXing. It is better to strengthen narrative and lyricism than to give it narrative and enhance lyricism.

In the first two chapters, the biography of poetry says, "Ye Fu." Describe the process of a man proposing to the heroine and even getting married. It was at a market where a man confessed to the heroine in the name of buying silk. Giggling and losing your temper, carrot and stick. But this simple woman can't see through his essence, saying that someone must be a matchmaker, and finally set the wedding date in autumn. Since then, the woman has been obsessed with "I hope to go back to the customs on the other side of the wall", but I can't see the man returning to the customs, so I burst into tears; Seeing the re-entry is like seeing someone you love, and you can't help smiling. She also used divination to predict the good or bad of marriage. The man sent a car to marry her, and she married her with all her belongings. These two chapters are vivid and vivid, and the poet's self-image as a pure girl is also vividly portrayed. Fang Yurun commented on this cloud: "If you don't see it, you will be worried. If you see it, you will be happy. If your husband can't tolerate yourself, your woman will never forget it. " (The Book of Songs Primitive Man) A word "stupid". Point out the depth of this woman's love.

In Zhu's Biography of Poetry, the third chapter and the fourth chapter are mentioned, which means that these two chapters are mainly lyrical, and the poems are all based on mulberry trees, from the poet's youth and beauty to his decline, and at the same time reveal the process of men's love for her to disgust. "Before the mulberry leaves fall, their leaves will flourish", using moist and bright mulberry leaves as a metaphor for a woman's beautiful face. "Mulberry has fallen, but it has fallen yellow", which is a metaphor for women's haggard and abandonment with the withered and yellow leaves of mulberry leaves. "In xi, where pigeons are picked, mulberries without food; If you are a woman, you will have no worries with the literati, and then you will say "Don't eat the mulberries of pigeons to revive the next sentence" (Biography of Poetry). Mulberry is sweet, and it is easy to get drunk if you eat too much; Love is beautiful, but people who are infatuated with love are easily deceived. A man who is addicted to love can still be freed. Once a woman falls in love, she can't get rid of it. What a painful language this is! From green mulberry leaves to yellow mulberry leaves, it not only shows the age of women from prosperity to decline, but also implies the passage of time. It is generally believed that women get married for three years, but there is another explanation: "Three years old, many years. "Pressing' three' is an imaginary number, and there are many words, actually not three years." (Cheng Junying's Book of Songs) In fact, it means that the relationship between husband and wife has gradually fallen apart and finally broken down in recent years. The woman had to get into the car again, cross the ice water and return to her family. She thought it over and over again, without any mistakes, but the man's "two virtues." Here, women look back on their married life in a reflective tone, looking for the reasons for being abandoned, and finally get a lesson: in a man-centered society, there are only spoony women and heartbroken people.

The fifth chapter of the poem describes the situation before and after being abandoned by Fu. The first six sentences inherit the previous chapter "self-pity, poor at three years old" to make up for the suffering of being a woman for many years. She gets up early and goes to bed late and works hard. Once her life became better, her husband became violent and cruel. The word "violence" can be reminiscent of the ferocious face of her husband and the scene of the heroine being abused. The last four sentences wrote that she was ridiculed by her brothers after returning to her parents' home. "Biography of Poetry" explains this cloud: "Gai follows people and is not hated by his brother, so he abandons them and returns without the sympathy of his brother. It is inevitable to be accused, but he is just mourning himself. " It is not enough to say that the heroine is "slutty"; But other words can help the reader understand the mental stress she suffered at that time and the inner contradictions arising from it.

The sixth chapter, Fu and Bi Xing, is narrated in a lyrical way. They talked and laughed when they were in love. Men swear that they will grow old together. But he had a grudge before he was old, and it was irreparable. There are two metaphors here: in the vast soup, there is always a bank with water; The vast and continuous swamp is also a marginal zone. The implication is: Why isn't my pain over? "Biography of Poetry" points out that "this prosperity" is actually more prosperous than China. With these two metaphors, the poet strongly expressed his resentment and told the endless pain of abandoning his wife. In order to get rid of these pains, she made up her mind to sever the emotional connection with the man: "It's no use thinking about it!" From then on, I don't want him to change his mind. Forget it, forget it. But can she really do it? Fang Yurun thought: "Although the words have been spoken, how can you forget them?" Yes, judging from the character that this woman has always loved, she can't make a clean break with men emotionally. This is the tragic character that is often said today.

Translation and appreciation of Mongols II. Mongolians in Liuzhou

liu zongyuan

The southern part of the county is connected with Tianjin.

Different clothes, different voices, are not amiable.

Bamboo wrapped in salt is a cave guest,

Green water boiling makes use of virtual people.

Keywords goose feather, wax seam, mountain shoes,

Chicken bones have worshipped the water god for many years.

Worried about asking the court for retranslation,

I want to vote for Zhang Fu's composition.

translate

There are ferries extending in all directions in the south of Liuzhou, and monks can't get close because of their different costumes and languages.

People who came home came to the market with bamboo leaves wrapped in salt. People wrap food with green lotus leaves.

Fill the bedding with goose feathers to resist the cold in winter, and worship the water god with chicken bones to predict the year.

I really want to get rid of the tattoo artist's official position, because I have to rely on translation to judge cases.

Distinguish and appreciate

Liu Zongyuan was demoted to Yongzhou Sima for ten years and has been unhappy. He often indulges in mountains and rivers to get rid of his troubles and is not close to the people. After being transferred to Liuzhou secretariat, his thoughts changed. He thinks that although Liuzhou is farther away from the Central Plains than Yongzhou, it is more remote and has worse conditions, but as the owner of a state, it is different from the past when he worked as a Sima in Yongzhou. With political power, he can still make a difference here. So I went deep into people's lives, customs and habits, and cared about their sufferings. The poem "Liuzhou Dongman" is about his intimate life in Liuzhou and Dongman.

The first two sentences are about my feelings when I first arrived in Liuzhou.

"The county is connected to Tianjin in the south, and the different clothes are not amiable." There is a Liujiang ferry extending in all directions in the south of Liuzhou, which passes by ethnic minorities wearing special clothes and is difficult to get close to. These two sentences always start with the word "unfriendly", full of sighs, and naturally open the following.

The four sentences in the middle continue to write about Mongolian life and customs.

Most of the villagers in Liuzhou live in mountain villages, and the necessities of daily life, especially salt, have to go to the county market to buy, so three or four sentences go on to describe their market: "The green bread wrapped in salt belongs to the villagers, and the rice in green bags takes advantage of the virtual people." The villagers wrapped rice in green lotus leaves and went to the market to buy salt. When they buy salt, they wrap it in broad green bamboo leaves and take it back to the mountain village. It's hard to go back and forth.

The fifth sentence is about keeping out the cold.

"Goose feathers prevent wax from sewing caves", and wax prevention means keeping out the cold.

Wax, the twelfth lunar month, that is, the December of the lunar calendar, is a kind of wool felt when the weather is very cold. Here, it refers to a quilt made of goose feathers. In cold December, farmers use quilts made of goose feathers to keep out the cold.

The next sentence goes on to write the superstitious customs of Mongols.

"chicken bones account for the year, worship the water god." "Chicken bone accounts for the year" is a superstitious custom of Mongols, and it is believed that divination can tell the quality of the year. "Worship the water god" means worship the water god. We use chicken bones for divination and ask the water god to pray for a bumper harvest in a year.

The above four sentences describe the poor life and superstitious customs of Liuzhou Dongman, which are full of local color. Three or four sentences are picturesque.

The last two sentences express their own thoughts and their willingness to do as the Romans do.

"I'm worried about asking the court for retranslation. I'm going to vote for Zhang Fu's composition." Zhang Fu, an ancient top hat, refers to the clothing of literati here. Tattoos: Tattoos on the body. This is the ancient custom of crossing the land. "Zhuangzi Xiaoyao Tour" said: Song people went to Vietnam to sell a dress hat, and the Vietnamese lost their tattoos and didn't need this hat. This story is used here to show that you are willing to do as the Romans do. The above two sentences mean that I don't want to get in touch with Mongols only through an interpreter in court. I'd rather throw away the clothes of Central Plains literati, follow the customs of Mongols, tattoo patterns on myself, learn their appearance and get close to them.

This poem faithfully describes the intimate life of the poet and the minority people in Liuzhou in plain language. At first, although I felt that "clothes have different sounds and are not amiable." In the end, I "want to vote for Zhang Fu." The poet himself does not believe in God, and there are superstitious customs among the people, but he refuses to alienate and is willing to be with them, showing the idea of doing as the Romans do.

For a local official in a feudal society, this is commendable.

Because of this, when he was appointed as the secretariat of Liuzhou, his administration was able to proceed from the reality of people's lives and did many good things for them, such as reducing taxes, guiding people to develop production, improving their lives, setting up schools, cultivating talents, and especially trying to redeem many pawned children of the poor and free them from the fate of slaves. Therefore, although the author was appointed as the secretariat of Liuzhou and died only four years ago, he has always been deeply impressed with Liuzhou. Up to now, Liuzhou still has the "Liu Hou Temple" to commemorate him.