Fortune Telling Collection - Fortune-telling birth date - How to evaluate Yu Guangzhong's poems?

How to evaluate Yu Guangzhong's poems?

China's literary world has not heard the news of great sorrow and joy for too long. I remember that Mo Yan won the Nobel Prize in Literature last time. Today, Xiao Ai heard the news that the famous poet Yu Guangzhong left us, and left this complicated world with a lifetime of expectation and helplessness.

Masters began in troubled times, and homesickness is famous all over the world.

I won't elaborate on Yu Guangzhong's deeds here. It can be said that all China compatriots who attended junior high school should know this old man. I dare say that China knows more about Yu Guangzhong than about fighting landlords. Yu Guangzhong was born in 1928, which can be said to be the best time before the founding of the People's Republic of China. 1928- 1938 is a decade of steady development in China. It was this environment that made it possible for him to dabble in poetry, but the good years were followed by endless darkness, seven years of anti-Japanese war and three years of civil war.

Xiao Ai's two favorite poets when he was young were Li Bai and Du Fu. When Xiao Ai was young, whenever she thought of Li Bai, she always felt heartfelt happiness. On one occasion, Yan Mo, the imperial concubine, and Lux, the famous eunuchs in the period of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, were unhappy, so they took off their boots and went out for a tour. When I was a little older, I abandoned Li Bai's irresponsibility and freedom, and instead appreciated Du Fu's poems expressing concern for the country and the people. Although he is a scholar, there is nothing he can do, but he tells us the pain of the war with three months of war and a letter from home, and expresses his yearning for the prosperous times with vast buildings.

I believe that many people's awe of Mr. Yu Guangzhong is gradually increasing with age. Young people don't know the taste of sadness, but middle-aged people know things at home. In junior high school textbooks, most of the homesickness we come into contact with is considered simple and easy to memorize, and the name Yu Guangzhong is easier to remember. Only in the prime of life can we relive this simple homesickness and realize the bitterness behind simplicity and the hatred in troubled times contained in just a few words. Everyone knows Yu Guangzhong, but how many people can understand this old gentleman?

Yu Lao started as a poet, but became famous for the Straits.

We can find a rule that everyone will be bombed in troubled times. The first time a hundred schools of thought contended in the history of China was in the troubled times of the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, and the last time a hundred flowers blossomed was in the Republic of China. In fact, this is not an accident, but whenever the times are turbulent, words will be given more meaning, and most of the words in the prosperous times are still moaning. Even in the prosperous times of Tang and Song Dynasties, what we like is the wine luminous cup of frontier fortress poets, or the family sacrifice of Lu You.

It is inevitable that Mr. Yu Guangzhong is famous in the world under a specific background. Of course, this is not to deny the old man's achievements, but to say that he has caught up with an era. At that time, people on both sides of the strait wanted to have a drink with each other, but they couldn't think of it. They can only hope that someone can record it in poetry, so Yu Guangzhong's homesickness arises. It can be said that this shallow strait has blocked the dreams of countless strangers to go home, but it has made Mr. Yu Guangzhong's position in the field of poetry.

Cross-strait exchanges are getting closer and closer, and Mr. Yu, who has been home for 50 times, can close his eyes.

In the 1990s, with the joint efforts of both sides, direct flights were finally opened. With the veterans returning home, Mr. Yu Lao finally set foot on his former homeland and returned to the land where he was born.

(Slightly changed to show respect for Mr. Yu Lao)

When I was a child,

Homesickness is a small boat ticket,

I'm at this end,

Mom's over there,

In my twilight years,

Homesickness is a faint envelope,

I'm at this end,

The mainland is also here,

When you come back,

Homesickness is a red Chinese knot,

The mainland is at this end,

Taiwan Province Province is also here.

Mr. Yu Lao came to the mainland more than 50 times in his life and traveled all over the country, sowing the seeds of poetry. He experienced a special period of normalization of cross-strait relations. Although he sailed west, he did not regret it. The future cross-strait and shallow strait will no longer be barriers between the two sides.