Fortune Telling Collection - Comprehensive fortune-telling - What genre is Lu Xun's poem "Self-mockery"?

What genre is Lu Xun's poem "Self-mockery"?

Self-mockery is a humorous way of speaking, a humorous attitude towards life, a psychological adjustment and a manifestation of life wisdom. If you don't laugh at yourself in life, maybe such a life will be very tired.

The first copy:

Gai Hua: Lu Xun's Ji Ming of Gai Hua: "I have never learned fortune telling in my life, but I heard from the old man that people sometimes have to pay Gai Hua Yun.". ..... This kind of luck is good luck for monks: there is a canopy at the top, which is naturally a symbol of becoming a Buddha and creating ancestors. But laity can't. The canopy is on the floor and will be covered, so we have to hit a nail. " Gai Hua covered her head with clouds like flowers.

Transfer:

Missing sentence: "Woods Ice"; "If you are on a leaky boat," Bi Zhuo said in Biography of the Book of Jin Bi Zhuo, "If you drink hundreds of boats, … you will spend your life on a floating wine boat."

The fifth and sixth lines form a couplet.

Ruzi Niu: Comrade Guo Moruo mentioned in "The qualitative change of Ruzi Niu", a famous article quoted by Hong in Volume I of Beijiang Poetry: "The wine is full or the village butterfly is full, and the rice is full." It is pointed out that "but this allusion, once in the hands of Lu Xun, has completely changed its quality." Here, it is really decadent and magical. "(People's Daily 1962 65438+ 10/6)" Zuo Zhuan mourns for six years ":"The steamed stuffed bun said,' Have you forgotten that you are a sweet cow and have a broken tooth?' "Qi Jinggong loves his children, pretending to be a cow with a rope in his mouth and letting them ride. The child fell and pulled out his tooth.

Tail connection:

Cheng Yitong: That is to say, I am hiding in a small building and have a unified little world.

Never mind winter Xia Chunqiu: No matter how the climate outside changes.

translate

How can you want to have a good thing if you are unlucky? Lying in bed can't even turn your head against the wall. So I broke my hat in the street to cover my face, for fear of being seen and causing unexpected disasters. I am like the wine in a leaky boat, spinning in the torrent in the middle of the river, and I am in danger of being swallowed up by the river at any time, and I can't escape bad luck! I am unpopular, and many people scold me, scold me and curse me. I should have died without illness, but I have to live as usual, without moving my eyebrows, without being sad or angry. It's shameless. I also know that I have no ambition and no ability, but I am really a loser. I am willing to play the old cow at home and let my children lead me and play with them. However, I am timid when I am scolded by others. As long as I have a small building to live in, hiding in it will become a unified country, and I don't care about anything outside.

Make an appreciative comment

This is a well-known poem. Comrade Mao Zedong said in "Speech at Yan 'an Forum on Literature and Art": "Two poems by Mr. Lu Xun:' Bow your head and be a willing ox' should be our motto. The "thousand commandments" here refer to the enemy, and we will never give in to any vicious enemy. The "obedient children" here refer to the masses of the proletariat. All * * * party member, all revolutionaries and all revolutionary literary and art workers should follow the example of Lu Xun and be the' cows' of the proletariat and the people, and do their best until they die. " This paper expounds the positive implication of this connection in the poem extremely accurately, and also reveals the theme of the whole poem with the finishing touch. This is undoubtedly very important for us to correctly and profoundly understand the ideas expressed in Lu Xun's poems.

The title of this poem is Self-mockery. If we interpret this poem directly without the artistic features of "teasing", readers will understand this poem as a heroic poem. Irony is the conventional weapon of "ridicule", and this poem is ironic as a whole. Irony should naturally be interpreted correctly, but first of all, we should appreciate it, so that we can appreciate Lu Xun's unique sharp, spicy and optimistic humor style in this poem, his infinite love for the people and his incomparable hatred for the enemy, and the beauty of art.

The poem "Beating Eyebrows" became a famous saying, and "Beating Eyebrows" and "Bowing the Head" vividly described two completely different attitudes of revolutionary soldiers towards the enemy and the people. These two sentences are not only meaningful but also vivid. Comrade Guo Moruo praised this couplet in the preface to Lu Xun's Poems: "Although there are only fourteen words, they clearly stipulate each other's power of life and death with love and hate; Show the spirit of unity and struggle. This is really unprecedented, and there is no one after it. " The origin of "a thousand fingers" comes from Wang Jiachuan in the Han Dynasty: "There is a saying that' a thousand fingers die without illness'." "The' thousand people' here, that is, the' thousand people', refers to the masses. However, Lu Xun said in "To Li" on February 4, 193 1, "Fortunately, there is nothing to do today, so you can let go of your thoughts. However, after three complaints, the virtuous mother became suspicious. As thousands of people have pointed out, they died without illness. Born in this life, I don't know what I will hear in the future. " Lu Xun gave a new meaning here. This "condemned prisoner" refers not to the masses, but to the enemy, and to all kinds of enemies. This is the same as "Little Amy" in the untitled "Picking Xiangling". "Little Amy" refers to a large number of enemies, which is the same as the "Thousand Commandments". Therefore, cold's criticism of "a thousand fingers" is not the only finger that cold accuses the masses, but the guidance of cold to many enemies. Chairman Mao's statement that "a thousand fingers here are the enemy" is very correct.