Fortune Telling Collection - Comprehensive fortune-telling - What was the translation of Yongmei and Su Shi in the Song Dynasty?

What was the translation of Yongmei and Su Shi in the Song Dynasty?

Correction: Not Su Shi, but Lu You.

Translation of Don't Be Yongmei;

There is a broken bridge outside the post station, and the plum blossoms bloom alone, and no one asks. Twilight arrival, plum blossom is helpless, sad enough, but destroyed by wind and rain.

Plum blossoms don't want to struggle for favor, and they don't care about the jealousy and rejection of flowers. Even if it withers, grinds into mud and turns to dust, plum blossoms still exude a faint fragrance as always.

Original text:

Buzo Yongmei

Author: Lu You (Song Dynasty)

Outside the bridge, the plum blossoms are lonely, no matter what. Twilight arrival, plum blossom is helpless, exhausted, and has to withstand the wind and rain.

Plum blossoms don't want to compete for blooming, and the envy and rejection of flowers don't care. Even after autumn, when it is ground into dirt and turned into dust, plum blossoms still emit fragrance as usual.

Appreciate:

This word takes plum blossom as the theme, and uses Yongmei's bitterness to vent his anguish and lament the ups and downs of life; The spirit of praise also expresses the belief of youth without regrets and his self-commitment to patriotism and noble personality.

The first half of this poem focuses on Mei's lonely and miserable situation. Lu You once praised plum blossom "The more awe-inspiring the snow, the stronger the integrity in the flower" ("Falling Plum"). Plum blossoms are so beautiful and unique, and many flowers are blooming, but "now" is actually outside the country post station, next to the dilapidated "broken bridge". Nature is inaccessible, lonely and cold, nobody cares, pathetic. No one takes care of him and cares about him. His life and death depend entirely on himself. The "broken bridge" has lost its function of communicating between the two sides. Only broken wood and stones are inaccessible. For these reasons, it can only be "lonely and unloved". "No owner" means nobody cares, and plum blossoms are not appreciated. They can't get close to others, so they can only enjoy themselves and complete their lives by themselves. "Alone is dusk" is a personification technique, which describes the mental state of plum blossom. Although the wild plum blossoms in the wild are not cultivated and cared about, they eventually grow into flowers with tenacious vitality. The sword is sharpened, and the plum blossoms are bitter and cold! Wild plum's extraordinary experience makes it have an extraordinary temperament. Fan Chengda's "Introduction to Merlot" said: "Those who are not grafted in the wild are called wild plums, and the fragrance of ... is the clearest." However, due to the terrain, wild plum has experienced hardships and has a unique fragrance, but no one can meet it and appreciate its charm. Just like "seclusion", why does wild plum worry alone at dusk? Because during the day, it still has a little illusion of being discovered, and at dusk, these tiny illusions are completely shattered; This is just like what my predecessor always said in my heart: the hardest pastime is dusk! Not only that, dusk is also the time when yin and yang alternate, the temperature turns cold and it is easy to wind and rain, so; In addition to mental pain, there is also physical torture. "The wind and rain are bigger." This situation of internal and external troubles, physical and mental damage, pushed the misfortune of plum blossom to the extreme, and the experience of wild plum is also a portrayal of the author's past life, devoted to the poet's hard work! In the sentence "Loneliness without a Master", the author pours his feelings into the objective scenery. The first sentence is situational language, which is already a love story.

Shang Kun concentrated on the difficult situation of Meihua, and it did have "troubles". From an artistic point of view, when the author writes about sorrow, he doesn't use the usual metaphors of poets, but uses environment, time and natural phenomena as a foil. Kuang Zhouyi said: "Words take God from a distance and only describe the scenery, while God speaks for himself. This is a master." ("Hui Feng Hua Ci") That is to say, the poet describes so many "landscapes" in order to get the "divine purpose" of plum blossoms; "Those who are deeper than romance are good at writing landscapes" (Tian Tongzhi's xipu Ci). The four sentences of Shangque can be said to be "double paintings of scenes". Let readers feel the author's mood in a specific environment from a series of landscapes, and let readers gradually step into the author's mood.

The second half is about the soul and outlook on life and death of plum blossom. Plum blossoms were born in the world, and they didn't want to show off their beauty, and they didn't want to be kitsch to attract butterflies, so they hid far away in time, neither competing with flowers for spring scenery, nor sharing Qiu Guang with chrysanthemums, but opening alone in the snow and ice. But this still can't get rid of the envy of Baihua, and it may be considered as "self-righteous", "ulterior motives" and even "making a fool of yourself". Just like plum blossom "has no intention of striving for spring", it ignores all insults and misunderstandings of other things, but is "the envy of the whole people", so let it be: go its own way and let others say it! At the same time, no matter what the public opinion is, I will change with the same, just seeking the sublimation and purity of my soul. Even if the flowers fall, turn into dust and roll into dust, my character will remain in the world forever like my fragrance. Isn't this spirit the poet's personality declaration of looking back on the past without regret and going forward bravely? The "Fang Qun" here refers to the villain of the "peace faction". These two sentences show Lu Wei's aloof personality, never interacting with flatterers, and also show his pride of not being afraid of slander and being loyal and self-controlled. The last few words take the "unique style" of plum blossom a step further: "Scattered into mud, ground into dust, but the fragrance remains unchanged". The previous sentence inherited the miserable situation that Shang Kun was lonely, Huangmei was in a daze and the wind and rain hit. These seven words were frustrated four times: "falling", which was unbearable to be destroyed by sudden wind and rain, and plum blossoms fell one after another. This is the first floor. It's on the second floor. Mud and water are mixed. You can't tell which is the flower and which is the mud. Judging from the word "grinding", it shows the ruthlessness of the abuser and the great pressure of the abuser, which is the third layer. As a result, the plum blossom was destroyed and trampled to ashes. This is the fourth floor. You see, the fate of plum blossoms is so tragic that it is almost unbearable to read. But the author's purpose is not just to write about the tragic experience of plum blossoms and arouse people's sympathy; In terms of writing techniques, it is still paving the way, ready to go, in order to push the meaning of the next sentence to the highest peak. Although the plum blossom has withered, trampled into scale and crushed into dust, please see, "only the fragrance remains unchanged", but its "unique rhyme" fragrance will never change.

The last sentence has great power to carry the tripod, awakening the whole article, and throwing the unfortunate situation of plum blossoms ahead, the bleak, declining and sad situation that wind and rain hit, withered and fell, and turned into dust, to the outside of the cloud nine at once. "Scattered into mud and ground into dust, only the fragrance remains." Starting from the interests of the nation-state, the author made a life confession. There is a firm self-confidence in sadness. With Mei Yan's ambition, the poet twists and turns to write his lofty ambition in a sinister life. Not kitsch, unyielding, perfect halal customs and unswerving feelings and ambitions. The word "Mei" can be seen everywhere in Yongmei Ci, but the charm of the word "Mei" is everywhere, and the author uses it as a metaphor. Bibi, don't go. Things and I are one. Praise for Mei shows the poet's indomitable noble character in adversity.

Throughout the poem, the poet uses things to describe people, expresses his ambition, and describes his loyalty with the battered plum blossom with fragrant pollen, just as Yongmei wrote in a poem: "Being out of date and drifting away, shame is more pity for Dong Jun". Lu You wrote patriotic poems with full patriotic enthusiasm, which inspired and inspired generation after generation. It can really be said that "the Erdao Temple has been snowing for many years, and the heart is not as good as death."

About the author:

Lu You (1125—1210) was born in Yinshan, Yuezhou, Han nationality, a writer, historian and patriotic poet in the Southern Song Dynasty.

Lu Yousheng was deeply influenced by family patriotism when he was a teenager. When I was in Song Gaozong, I took the does exam, but my career was not smooth because I was rejected by Qin Gui. Song Xiaozong was born a scholar after he acceded to the throne. He used to be the master book of Ningde County, Fuzhou, the official of deleting government decrees, and the judge of Longxing House. Because he insisted on resisting gold, he was repeatedly rejected by the Lord and factions. In the seventh year (1 17 1), he joined the army and worked in Nanzheng shogunate at the invitation of Sichuan ambassador Wang Yan. The following year, the shogunate was dissolved, Lu You entered Shu and met Fan Chengda. After Song Guangzong succeeded to the throne, he was promoted to Doctor of Rites and Reviser of History Museum. Soon after, he was dismissed from office and returned to his hometown for "mocking romantics". In the second year of Jiatai (1202), Song Ningzong sent an imperial edict to Lu You to Beijing, and presided over the compilation of Xiao Zong and Guang Zong's Records of the Two Dynasties and History of the Three Dynasties. His official position was to be determined. After the book was written, Lu You lived in seclusion in Yin Shan for a long time, and died in Jiading for two years (12 10), leaving the last book, Shizi.

Lu You persisted in writing all his life and made great achievements in poetry and prose. His poetic language is simple and fluent, and his composition is rigorous and orderly. He has both Li Bai's boldness and boldness and Du Fu's melancholy and sadness, especially his patriotic enthusiasm, which has a far-reaching influence on later generations. Lu You is also a brilliant historian. His Book of Southern Tang Dynasty is bright in color, high in historical value and concise.