Fortune Telling Collection - Comprehensive fortune-telling - What do you mean, you want to move roots and change leaves?

What do you mean, you want to move roots and change leaves?

Resentment without trust. The lover is cut off, and the news is far away. Skillful hands can be Jie Lianhuan, like wind scattered rain, fog light clouds light. Swallow house is empty, dark dust lock, string rope bed. Want to move roots and change leaves. It's all old times, planting red medicine by hand. Explanation: There is nothing to pin bitter feelings on, lamenting that lovers are thousands of miles apart and piano books are nowhere to be found. Even if you have a skillful hand, you can untie the lasso and get rid of emotional entanglements, and the feelings of both sides will be indifferent and dissipate like wind and rain, as thin as clouds. The swallow house where the beauty lives has long been empty, the gloomy dust is blocked, and the bed is full of pipa, pipa and harp. The roots and leaves of the garden in front of the building have been moved. In the past, it was all there. The red peony she planted herself is fragrant and burning. The title of the poem: Jie Lianhuan, bitter and faithless. Real name: Zhou Bangyan. Font size: Meicheng number. Muslim laity. Time: Song Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Place of birth: Qiantang (now Hangzhou, Zhejiang). Date of birth: 1057. Time of death: 1 12 1 year. Main works: Slow Moon Worship, Sauvignon Blanc, Spring Rain, Bianzhou No.1, Dianjiang Lip, etc. Main achievements: graceful and restrained, denying pronoun names.

We provide you with a detailed introduction of "trying to change roots and leaves" from the following aspects:

First, the full text of "Jie Lianhuan's Resentment without Letters" Click here to view the details of "Jie Lianhuan's Resentment without Letters"

Resentment without trust. Well, lovers break up,

I'm glad to hear it. He is skillful in Jie Lianhuan.

Such as wind and rain, fog is light and clouds are thin.

Swallow house is empty, dark dust lock, string rope bed.

Want to move roots and change leaves. It's all old times,

Hand-planted red medicine. Du Ruo was born in Tingzhou.

The boat bends along the coast, and people are on the horizon.

Remember, listen to a book a day, gossip,

When it always burns out. Shui Yi's Spring Return,

Please send me, Jiangnan plum calyx. Fight against life,

For flowers, for wine, for Iraq, for tears.

Second, appreciate

This word is different from the general love words about lovesickness. There are people who can trust their feelings when they are lovelorn, but now they "complain that there is no trust." What is expressed between the lines is all kinds of tortuous and contradictory lovelorn complex caused by "resentment and helplessness"

The first part, "I am helpless, my lover is cut off, and my news is far away." These three sentences tell the whole story of the bitter water that has been in my heart for a long time, indicating that the pain in my heart has reached an unbearable level. This kind of pain is because "the lover is cut off and the letter is far away." The former lover not only broke his feelings, but also broke his letter, leaving him with no nostalgia. It is natural to be so ungrateful.

"The vertical hand can be Jie Lianhuan, like wind and rain, and the fog is light and the clouds are light." There is no way to calm your anger, so you vent your anger in a sarcastic tone. This ungrateful woman who left me broke (smashed) this inseparable love, just like the jade chain that was untied after the ancient king of Qi. For the story of "Jie Lianhuan", see Qi Ce VI, the Warring States Policy: "Qin tasted the messenger leaving the Queen's jade chain and said,' Qi Zhizhi, can you untie this chain?' After the king showed it to the ministers, the ministers didn't know how to solve it. After the king's collar cone was broken, ambassador Xie Qin said,' I am willing to solve it!' "This was originally a diplomatic struggle between Chyi Chin. Qin deliberately demonstrated the land, but the Queen of Qi did not show weakness. The method of suggestion is very decisive and ingenious, so there is a saying that "skillful hands can make Jie Lianhuan". However, to refer to a woman's resolute and rude feelings is to ridicule each other. "The wind is scattered and the rain is collected, and the fog is light and the clouds are thin." The "cloud" and "rain" in the sentence have always been metaphors of the lingering love between men and women, and the heights are made up. "The wind has dispersed" and "the fog has faded" is a metaphor for this ungrateful woman. Her deep affection for men and women is regarded as wind and fog that can gather and disperse, and there is no basis at all. Resentment should have cut off infatuation at this point, but it is still difficult to see things and think about people.

"The swallow house is empty, and the dark dust locks a string. If you want to change your roots and change your leaves, it is all in the old days, and you will grow red medicine by hand. " These four sentences changed from the tone of resentment to infinite consideration. Nowadays, people are empty, musical instruments are dusty, and all kinds of old things and feelings can't help but come to mind. The swallow house was built by Tang Wuning's ambassador Zhang Wei, who loves Princess Guan. After Zhang's death, I hope to miss the old days and love instead of getting married, which is very touching. "Swallow's house is empty", which means that the lingering feelings of the past have gone with people. This paper borrows the meaning of the word "Swallow House is empty, where there is beauty" in Su Shi's Song of Eternal Sorrow to express nostalgia. I hope the red medicine in the court is in full swing. Compared with when I planted it, the roots have changed. The speed of time and the change of human feelings are everywhere. How can people forget? The red medicine, Paeonia lactiflora, is a symbol of ancient love vows. The Book of Songs: "Wei and his daughter, Qi Yi teased each other and gave them a spoonful of medicine." Zheng's Notes: "It is also a kindness to give a woman a spoonful of medicine." Tang Li and Song of Xu Gongzi and Zheng Zhi: "Give the peony to the dresser first, and then the gold will be as big as a bucket." That is, it originated from the custom of Qin Yan. "Moving roots and changing leaves" means that the lovers in the poem are separated. Cheng Gai's "unforgettable" said: "When you meet someone, you have affection and no words to forget. Do something, break people's intestines. How to ban _ hard? What is wrong with trying to share the same roots and leaves with Iraq? " Yu Pingbo's Interpretation of Muslim Words explains: "Changing roots and leaves" says: "However, no matter how you change and move, I always remember it clearly. At that time, the fragrant mud protected each other, the jade hand was in hand, and * * * was also a backer. " (Yu Pingbo's On Poetry, p. 643) seems a little thoughtless. The first half of the word "Red Medicine" and the second half of the word "Du Ruo" and "Plum Calyx" all have their own works. In particular, "moving roots and changing leaves" means that couples have scattered Su Ci, and Yu Lao's explanation is just the opposite of the sentence. He was afraid that he would be confused in the future, so he turned around and specially wrote a few words for future reference. The meaning of "red medicine" in the word has been determined, and the transformation of emotion in the word remains to be revealed. A "swallow holding empty" is to miss the old feelings, and a "I want to change my roots" is to recall the old things, but it also gives birth to resentment. Recalling when I planted the red medicine, I vowed to stay close forever. Now that I have broken my oath, where can I swear? It can be seen that Iraqis are not only "good at Jie Lianhuan", but also treacherous and do everything they can. Why not? At this point, it can be described as extreme disgust.

The next movie "Du Ruo is born in Tingzhou". The ship is moving to the shore and people are in the corner. "If you compare the homesickness expressed in these three sentences with the swear words in the last film, it is almost the judgment of two people. The love between men and women comes from family ties, and family ties are unreasonable. Therefore, cursing or cursing all comes from a love. With the arrival of spring, Du Ruo gradually sprouted in Tingzhou, so I got ready again, and made all the preparations for this ungrateful lover. Iraq has not passed through the years, and the boat is drifting away along the winding seashore. It is expected to be at the ends of the earth now. Even if there are letters and things to send to her, where should they be sent? Du Ruo is vanilla, symbolizing the gift between lovers. "Nine Songs, Mrs. Xiang": "Zhou Ting Xi Du Ruo, who will stay?" Therefore, "Du Ruo is born in Tingzhou" is a feeling of "falling behind at the sight of Du Ruo", not sending any herbs. The farther away people are, the more eager they are to think and the pain they feel can be imagined.

"Remember the audiobooks of the day and chat until the old fever." Because people are far away in Japan, I look forward to sending a few messages to comfort my eyes. But all this has turned into empty hope. When I was in love, there were many books in the scarlet letter, and I still cherish a pocket. I didn't know until now that it was just irrelevant gossip. I really want to burn it to ease my resentment. Wen Jun has his heart. When he burns it, the wind will raise his ashes. From now on, don't think about you any more and say goodbye to you. " (Poems of Yuefu, page 230) When lovers turn against each other, they often tear up and burn monuments that are usually regarded as treasures to vent their resentment. This was written by Yuefu in Thoughtful, but the word is different from the mentality of the characters in Thoughtful. Although it also says "keep burning", I just think so and don't do it. Isn't his obsession more than the real "burning" in action?

"Shui Yi Spring Festival, please send me plum calyx in the south of the Yangtze River." These two sentences responded to the filming of "Du Ruo is born in Tingzhou". It means: although I have the intention to send you a letter or something, I can't send it because of your uncertain whereabouts; Besides, I still live in the same place. Anything is ok as long as you are willing to send it. Besides, now that the spring is warm and the ice is gone, water and mail are open to navigation. Why can't you send me to Chun Mei, Jiangnan Zhang to talk about it? Jingzhou Ji: "Wu Lukai sent Mei from Jiangnan to Chang 'an as a gift to his good friend, and sent a poem saying," Fold Mei as a post and send it to the leader. Jiangnan has nothing, talk about a spring. " In fact, the "hope" of "Jiangnan sent me plum calyx" is just a luxury "hope". Knowing that "lovers are cut off, letters are far away" is still so extravagant. Why not be stupid? However, the infatuation in Untitled by Li Shangyin is the reason why there is no love in the world (Zhang Xian Ordering Flowers).

"Fight for this life, drink for flowers and drink for Iraq." The poet used this extremely sad, sober and true sentence as the end of the whole word, but he pushed his feelings to the peak. The greatest sadness in my heart is death. The deceased is gone, irreversible, but can't "stop lovesickness and break up with you", and "wine for flowers" is still "tears for Iraq", so what should I do without flowers and wine? These endless feelings are left outside the words, which makes people ponder.

Third, Zhou Bangyan's other poems.

Su Curtain, Six Ugly Roses after Xie Zuo, Big Spring Rain, Night Magpie, River Bridge, Warrior Lanling Willow. Four. notes

News: news, news.

Liao Miao: It's far away.

Xie Lianhuan: The metaphor here is hard to understand.

Swallow House Empty: Swallow House is instilled in Xuzhou today. Name of the building. In today's Xuzhou City, Jiangsu Province. According to legend, it was the residence of Zhang Jianfeng's love princess in Tang Zhenyuan. After Zhang's death, I never forgot the past, never got married, and lived alone in this building for more than ten years. Later, "Yanzilou" generally refers to women's houses. Here refers to people going to the empty building.

Dark dust: accumulated dust.

Bed: a shelf for playing the piano.

Change roots and leaves: metaphor completely changes the situation.

Red medicine: peony flower.

Du Ruo: The name of grass. It is also called lotus root, bamboo leaf lotus and mangosteen shell vegetable.

Plum calyx: the bud of plum blossom. Don't care, give up.

Verb (abbreviation of verb) translation

Resentment without trust. The lover is cut off, and the news is far away. Skillful hands can be Jie Lianhuan, like wind scattered rain, fog light clouds light. Swallow house is empty, dark dust lock, string rope bed. Want to move roots and change leaves. It's all old times, planting red medicine by hand.

Bitter feelings have nowhere to place, lamenting that lovers are far apart and books are nowhere to be found. Even if you have a skillful hand, you can untie the lasso and get rid of emotional entanglements, and the feelings of both sides will be indifferent and dissipate like wind and rain, as thin as clouds. The swallow house where the beauty lives has long been empty, the gloomy dust is blocked, and the bed is full of pipa, pipa and harp. The roots and leaves of the garden in front of the building have been moved. In the past, it was all there. The red peony she planted herself is fragrant and burning.

Du Ruo was born in Tingzhou. The boat bends along the coast, and people are on the horizon. Remember, listening to books that day, talking nonsense, until it is burned forever. Shui Yi Spring Festival, hope to send me, Jiangnan plum calyx. Fight for this life, drink for flowers and cry for Iraq.

The sandbars in the river gradually became Du Ruo. Imagine her rowing a boat along the winding river bank and people drifting at the ends of the earth. I remember that there were love stories and audio books for me at that time. Now those gossips make me sad. It is better to treat me as red ashes. In spring, I went back to the Waterfront Inn, hoping that she could also send me a plum calyx from the south of the Yangtze River. I will go to see flowers and wine at all costs and shed tears for her.

Poetry of the same dynasty

General Cao, Xiaqutang, Tengwangge, mistress attacked his wife and complained about the cold, and Tang Meishan's poems were also played as notes, with the title Cherish, abandoned as the value of rice crossing, seeing off guests, exclamations and titles.

Click here to see more detailed information about Jie Lianhuan.